Holky z HPD

Filmové zajímavosti #5

Ahoj,

takže dnes to bude film o který jste si psali. Harry Potter a princ dvojí krve.






1) Máslový ležák, který pijí bradavičtí studenti, je ve skutečnosti v Británii velmi oblíbený ovocný nápoj, který má na vrchu falešnou pěnu.












2) Mučivá tekutina, kterou pije Brumbál v jeskyni, byla ve skutečnosti mléko naředěné vodou. Následně byla počítačově upravena.












3) Přestože se v knižní předloze vyskytují Harryho příbuzní Dursleyovi, ve filmu se neobjeví. Je to už podruhé, co byla tato rodinka vypuštěna, poprvé to bylo v Harry Potter a ohnivý pohár.












4) Ron je v tomto dílu brankářem nebelvírského famfrpálového týmu. Aby tvůrci Rupertovi Grintovi zpříjemnili scény, kde létá na koštěti, vyrobili pro něj sedátko, které mělo přesně tvar jeho pozadí.












5) Do role mladého Toma Raddla byl vybrán jedenáctiletý Hero Fiennes-Tiffin, což je synovec Ralpha Fiennese, který hraje lorda Voldemorta. Režisér David Yates říká, že ho najal díky jeho podobnosti ke strýci, ne však přímo proto, že je to jeho synovec. Líbil se mu jakýsi strašidelný pocit, který z něj vyzařuje.












6) Tom Felton (Draco Malfoy) při natáčení scény s kletbou Sectumsempra musel proležet několik hodin ve falešné krvi a vodě. Na sobě měl protetický hrudník, ze kterého se pumpovala krev, a po každém záběru se musel umýt a usušit si vlasy, aby mohl zpátky na plac.












7) Na londýnské premiéře zdobila zápěstí herců bílá stuha, pomocí které, uctili památku herce Roberta Knoxe (Marcus Belby), který byl zavražďen před jedním z londýnských barů, a to ve chvíli, kdy se snažil bránit svého mladšího bratra, na něhož útočil muž s nožem v ruce.












8) Daniel Radcliffe připustil, že se v žádné scéně, kde měl brečet, nepokoušel o opravdové slzy, což mu poradil Kenneth Branagh (Zlatoslav Lockhart). Místo toho prostě spoléhal na své hraní a na triky maskérů nebo speciální efekty.












9) Kniha, podle které je film natočen, se v některých částech liší v britské a v americké verzi. V případě prvního dílu Harry Potter a Kámen mudrců, se takovéto scény točily dvakrát, jednou herci použili americký, podruhé britský výraz. V tomto filmu však dali tvůrci přednost britské verzi. Jeden takový rozdíl je např. ve scéně, kde Harry s Brumbálem navštíví Křiklanův dům. V americké edici knihy se Brumbál omluví, že musí jít na záchod, přičemž použije slovo "bathroom". Ve filmu použije Brumbál britský termín "loo".












10) Když jde Draco naposledy do Komnaty nejvyšší potřeby, můžete si zde všimnout harfy, která uspala Chloupka a šachvé figurky krále z prvního filmu.







Doufám že se vám článek líbil. Určitě zanechte + a koment.

Zatím ahoj          MarkyP



Komentáře

Nový komentář

Přidávání komentářu je povoleno pouze přihlášeným uživatelům. Zaregistruj se a přidej sem svůj komentář.